Translation of "sa questo" in English

Translations:

knows this

How to use "sa questo" in sentences:

Lei e' proprio pazza da legare, lo sa questo?
You really are bat-shit crazy, you know that?
Cosa sa questo Peterson sul suo conto?
What does this guy Peterson have on you?
Sa, questo mi ricorda un temporale, lo scorso... era novembre?
You know, this reminds me of a storm we had last... Was it November?
Lui lo sa questo, ma è terrorizzato.
He knows that, but he's scared.
Newton Crosby professore non sa questo?
Newton Crosby, PhD, not know this?
Oh, amico, non sa, questo divieto di fumare, ci si può credere?
Oh, man, you don't know, this ban against smoking, can you believe that shit?
Sa questo cosa vuol dire in un carcere di massima sicurezza?
Do you know what that means at a maximum security prison?
Nel momento in cui ha messo piede qui... è segnata adesso, lo sa questo.
The moment you stepped foot here, you're marked now.
Se sa questo, sa anche che Reiss la ucciderà appena gliel'avrà consegnata.
Well then if you know that, you know Reiss want kill you the moment you give it to him.
Come Lei sa, questo test... (voce pensiero) "Quel test classificava i bambini... in sette categorie: normali, sufficienti, limitati, ritardati leggeri, medi, gravi..."
As you know, this test... That test sorted children into seven different categories: normal, adequate, borderline, mildly.
E John Anthony lo sa, questo.
Now John Anthony would know that see?
L'uomo da cui hai portato Charlie, l'uomo che lo ha ferito, lui lo sa questo.
The man you took Charlie to, the man who hurt him, he's noticed that.
Lo sa, questo è un momento piuttosto critico nella vita di suo figlio.
You know, this is a very critical time in your child's life.
Sa, questo e' il motivo per il quale ho scelto medicina.
You know, this right here is why I got into medicine.
Se ci lasciate un'altra settimana, possiamo scoprire che cosa sa questo testimone, e credo che ci dara' un vantaggio.
If you give us another week, we can find out what this witness knows, and I believe it will give us leverage.
Se ancora non sa questo di me, certo non userei Dio per provarglielo.
If you don't know that by now, then I sure as hell wouldn't take the Lord's name in vain just to prove it to you.
(Agente) Sa questo è solo un lavoro finchè...
This here, this is just a job until...
Lei e' veramente nevrastenico, lo sa' questo?
You really are neurasthenic, aren't you?
Dobbiamo sapere cosa sa questo testimone.
We need to know what this witness knows.
Dave, resta con Morgan, vedi cosa sa questo tizio.
dave, stay with morgan, see what this guy has to offer. prentiss, you're with me.
Qualcuno che usa quella piscina, lo sa questo.
Someone using that pool knows that.
Devo scoprire cosa sa questo tizio.
I need to find out what this guy knows.
Sa, questo il tipico atteggiamento alla "Susan".
You know, this is typical "susan" behavior.
Sa, questo e' uno stupro di minore.
You know, this is statutory rape.
Beh, Leigh è una cosmopolita ormai, e sa questo genere di cose.
Yeah. Well, Leigh's cosmopolitan now, and she understands this kind of thing.
Sa, questo ha sempre significato tanto per me.
And thank you for your support. You know it always... It always means the world.
E chi non lo sa questo?
You know who doesn't know that?
Sa, questo tipo non cerca soldi.
You know this guy's not about the money.
Sa, questo momento in cui abbiamo lavorato insieme, all'unisono, in totale armonia e collaborazione, e' stato un momento... quasi canadese.
You know, that moment there where we were working together seamlessly in true harmony and cooperation-- it was... almost Canadian.
Se non sa questo, è oltre la sua autorizzazione.
If you don't know that, it's above your clearance.
Stava per uccidere sua figlia, lo sa questo?
You nearly killed your own daughter, you know that?
Beh, sa, questo potrebbe essere il modo in cui operano certi vicepresidi, ma io non faccio cosi'.
Well, you know, that might be the way some vice principals operate, but that's not the way I do.
Dobbiamo sapere cosa sa questo Bastardo o Jeremy sara' il prossimo cadavere.
We need to find out what this Mutt knows or Jeremy could be the next dead body.
Mio padre è stato una delle prime persone in Italia a dedicarsi all'arte dei cocktail, lo sa questo?
My father was one of the first people in Italy to devote himself to the art of the cocktail, you know.
Sa, questo e' decisamente un caso.
you know, there is a case here.
Ora starai pensando: "Cosa ne sa questo delinquente di onore e nobiltà?"
Now, I guess you're thinking, what does this street hustler know about honor and nobility?
Sa, questo e' solo un incarico da free-lance.
You know, this is just a freelance job.
Sa, questo e' quello che pensano quelli che stanno seduti negli uffici.
You know, people that sit in offices always think that.
Che ne sa questo buffone di come si porta la gioia ai bambini?
I mean, what's this clown know about bringing joy to children anyway.
Sa, questo non e'... non e' ufficialmente...
Gobble, gobble. - This isn't officially...
Deve tenerlo, lo sa questo, no?
You know you'll have to keep it.
La donna sa questo, nel caso degli Hadzas che vediamo qui - estraggono radici da scambiare per della carne -- lei sa che per avere proteine deve solo estrarre qualche radice e scambiarla per della carne.
The woman knows that, in the Hadzas' case here -- digging roots to share with men in exchange for meat -- she knows that all she has to do to get access to protein is to dig some extra roots and trade them for meat.
Ora quello che voglio mostrarvi è che la gente non sa questo di sé stessa,
We created a black-and-white photography course, and we allowed students to come in and learn how to use a darkroom.
1.0266849994659s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?